Frasi thailandesi che funzionano

Probabilmente conosci quella situazione quando vedi una bella ragazza thailandese e non sei sicuro di come avvicinarti a lei. Quando sai che non è una ragazza da bar e quindi potresti non capire quando le parli in inglese. Oppure potrebbe capirti, ma è troppo timida per risponderti perché le sue abilità in inglese non sono abbastanza buone da sentirsi sicura di parlare con te. Le ragazze tailandesi sono timide.

E non si tratta solo del linguaggio che usi per colpire una ragazza qui, ma anche della tattica che applichi. Le comuni battute di ripresa che conosci fanno il trucco e rompono il ghiaccio nel tuo paese d’origine (ad esempio “Sei un mago? Perché ogni volta che ti guardo tutti gli altri scompaiono”) semplicemente non funzionano qui quando traduci loro 1: 1 in tailandese.

Immagina le tue possibilità di ottenere una bella reazione di quella ragazza tailandese carina dal bar, dal centro commerciale o altrove quando usi una tipica linea di pick up thailandese . E non importa nemmeno se questa è l’unica cosa che sei in grado di dire in thailandese perché una volta che ti ha risposto, puoi benissimo passare all’inglese e lei farà uno sforzo per parlarti di sicuro.

Detto questo, ecco alcune delle mie battute thailandesi preferite per te che funzioneranno se le usi nella giusta situazione:

  • tam-mai kun nâa-rák jang? (ทำไม คุณ น่า รัก จัง) – Perché sei così carino?

Una delle linee di pick up thailandesi più semplici ma più efficaci in assoluto. Tuttavia, è importante che tu lo usi nella giusta situazione: non avvicinarti a una ragazza da dietro e sorprendila subito con quella domanda. I ragazzi tailandesi tendono a usarlo dopo alcune chiacchiere di 1-2 frasi, ma come stranieri, va bene iniziare subito dopo aver stabilito un contatto visivo con lei e ancora meglio dopo che ha risposto al tuo sorriso (anche se non necessario ).

  • bpai nǎi kráp ? (ไป ไหน ครับ) – Dove stai andando?

Questo è ciò che intendo quando ho detto prima che alcune di queste battute sono totalmente diverse da quelle che potresti conoscere dal tuo paese d’origine. Chiedere a uno sconosciuto dove sta andando potrebbe non risultare in nient’altro che uno sguardo strano se usato su donne occidentali, ma qui in Thailandia non c’è niente di sbagliato nel mostrare interesse per le attività degli altri.

  • bpai nǎi maa kráp ? (ไป ไหน มา ครับ) – Dove sei stato?

Questo è utile quando incontri ripetutamente una ragazza nel tuo appartamento (specialmente in ascensore) e quindi le chiedi cosa ha fatto / dove è stata. Può sembrare un po ‘brusco se leggi la traduzione in inglese, ma rompere il ghiaccio in questo modo va assolutamente bene.

  • sʉʉ àrai maa  kráp ? (ซื้อ อะไร มา ครับ) – Cosa hai comprato?

Non importa se è la prima volta che incontri la ragazza nel tuo appartamento (specialmente in ascensore) o se conosce già la tua faccia: questo è un ottimo modo per iniziare una chiacchierata quando la vedi portare una sorta di sacchetto di plastica. Di solito scoprirai che ha appena comprato del cibo da mangiare nella sua stanza (specialmente dopo il lavoro) e non importa se sei interessato se ha Som Tam o Pad Ka Prao. I thailandesi sono sempre felici di parlare e mostrare ciò che hanno comprato e, naturalmente, questo include anche il cibo.

>
  • wan-níi bpen yang-ngai bâang kráp? /  wan-níi nʉ̀ai mǎi  kráp ? /  wan-níi  yûng mǎi  kráp ?
    (วัน นี้ เป็น ยัง ไง บ้าง ครับ / วัน นี้ เหนื่อย ไหม ครับ / วัน นี้ ยุ่ง ไหม ครับ) –
    Come stai oggi? Ti senti stanco oggi? Sei occupato oggi?

Le linee perfette per avvicinarsi alle cameriere nei ristoranti e ai dipendenti dei negozi come 7-Eleven, Tesco Lotus, Robinson ecc.

  • mii bɔ̀rígaan bpɔ̂ɔn kâao mǎi kráp? (มี บริการ ป้อน ข้าว ไหม ครับ) – Hai un servizio di alimentazione alimentare?

Quando la cameriera che serve il tuo cibo sembra buonissima (nâa-gin – น่า กิน) come il piatto stesso.

  • ao wǎan mʉ̆an kon kǎai. (เอา หวาน เหมือน คน ขาย) – Lo voglio dolce come il venditore.

La risposta perfetta quando la signora del caffè chiede se vuoi che il tuo caffè sia dolce (ao wǎan mǎi ká? – เอา หวาน ไหม คะ).

  • kǎai dii mǎi kráp? (ขาย ดี ไหม ครับ) – Vende bene?

Se non riesci a pensare a qualcosa da dire a una “bella” o hostess nel centro commerciale, prova questo e rimarrai stupito dai risultati che stai ottenendo.

  • gin yaa rʉ̆ʉ-yang kráp? (กิน ยา หรือ ยัง ครับ) – Hai già preso la medicina?
    – yaa à-rai ká? (ยา อะไร คะ) – Quale medicina?
    – yaa lót kwaam sǔai. 
    (ยา ลด ความ สวย) – La medicina per la riduzione della bellezza.

Non solo una battuta fantastica, ma anche un ottimo modo per mostrare che hai un buon senso dell’umorismo (thailandese).

  • kun sòot mǎi kráp? jìip dâai mǎi?  (คุณ โสด ไหม ครับ จีบ ได้ ไหม) – Sei single? Posso flirtare con te?

Non usarlo all’inizio della conversazione, ma dopo una piccola chiacchierata la farai sorridere ed eccitarsi con questo andando dritto al punto.

Ecco dieci pratiche linee di ripresa thailandesi che funzionano e che puoi usare subito nelle situazioni che ho menzionato, insieme a un cortese kráp alla fine della frase e un sorriso sul tuo viso. Se vuoi conoscere alcune altre tattiche su come colpire le ragazze tailandesi, nonché frasi e conversazioni sull’argomento d’amore in generale, dai un’occhiata a questo:

Presentazione del corso Thai Love

Sto parlando di tanti modi e luoghi per incontrare ragazze in Thailandia, ma quello su cui non mi sono ancora concentrato è come comunicare effettivamente con le ragazze tailandesi in thailandese.

Quindi ho pensato che fosse giunto il momento di mettere insieme un corso di Thai Love che ti consentirà non solo di avvicinarti e flirtare con ragazze tailandesi che sono troppo timide per parlare inglese, ma anche il vocabolario e le frasi per organizzare le date , cosa parlare durante l’appuntamento e come farla venire a casa tua .

Sto anche trattando cose più cattive come Sex Talk e persino un intero capitolo tutto su Talking to Hookers . Ti piacerà questo.

Per renderlo il corso di Thai Love più completo, troverai anche ampi capitoli su Talking about Feelings e l’argomento su Breaking Up .

Se pensi che suoni sut yot, controlla la pagina del corso di Thai Love: